По-русски | По-английски | Произношение |
Первые несколько слов | ||
Да. | Yes | Йес |
Нет. | No | Ноу |
Пожалуйста. | Please | Плиз |
Спасибо. | Thanks | Сэнкс |
Большое спасибо. | Thank you | Сэнк ю |
Здравствуйте (Добрый день). | Good afternoon | Гуд афтэнун |
Доброе утро | Good morning | Гуд морнин |
Добрый вечер | Good evening | Гуд ивнин |
Привет | Hello | Хелло |
Извините (для привлечения внимания) | Excuse me | Экскйюз ми |
Извините | I'm sorry | Ай эм сорри |
Вы говорите по-английски? | Do you speak English? | Ду ю спик инглиш? |
Вы говорите по-русски? | Do you speak Russian? | Ду ю спик рашэн? |
К сожалению, я не говорю по-английски. | Unfortunately, I don't speak German | Анфочунатли ай донт спик инглиш |
Я не понимаю | I don't understand | Ай донт андерстенд |
Где находится...? | Where is…? | Уэр из …? |
Где находятся...? | Where are…? | Уэр а …? |
Чрезвычайные ситуации | ||
Помогите! | Help! | Хэлп! |
Вызовите полицию. | Call the police | Кол зэ палис |
Вызовите врача. | Call for a doctor | Кол фор э дактэр |
Я потерялся. | I'm lost | Айм лост |
Я заблудился! | I'm lost | Айм лост |
Приветствия и формулы вежливости | ||
Добрый день | Good afternoon | Гуд афтэнун |
Добрый вечер | Good evening | Гуд ивнин |
Привет | Hello | Хэллоу |
Спокойной ночи | Good night | Гуд найт |
Пока. | Bye | Бай |
До свидания. | Good bye | Гуд бай |
До скорого. | Good bye | Гуд бай |
Удачи | Good luck | Гуд лак |
Всего наилучшего. | Good luck | Гуд лак |
Меня зовут… | My name is | Май нэйм из |
Я приехал(а) из России. | I come from Russia | Ай кам фром Раша |
Это господин | This is Mister | Д(З)ис из мистэр |
Это госпожа | This is Missis | Д(З)ис из миссис |
Как у Вас дела? | How are you? | Хау а ю? |
Все хорошо. А у Вас? | How do you do? | Хау ду ю ду? |
Поиски взаимопонимания | ||
Вы говорите по-английски? | Do you speak English? | Ду ю спик инглиш? |
Вы говорите по-русски? | Do you speak Russian? | Ду ю спик рашн? |
Я понимаю. | I Understand | Ай андэстэнд |
Я не понимаю. | I don't understand | Ай донт андэстэнд |
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? | Is there anybody speaking Russian | Из зэр энибади спикинг рашн |
Не могли бы Вы говорить медленнее? | Could you speak slowly? | Куд ю спик слоули? |
Что Вы сказали? | What did you said? | Уот дид ю сэй? |
Повторите, пожалуйста. | Repeat, please | Рипит, плиз |
Пожалуйста, напишите это. | Write it, please | Райт ит, плиз |
Стандартные просьбы | ||
Вы не могли бы дать мне…? | Could you give me…? | Куд ю гив ми …? |
Вы не могли бы дать нам…? | Could you give us...? | Куд ю гив ас …? |
Вы не могли бы показать мне…? | Could you show me…? | Куд ю шоу ми …? |
Вы не могли бы сказать мне…? | Could you tell me…? | Куд ю тэл ми …? |
Вы не могли бы помочь мне…? | Could you help me…? | Куд ю хэлп ми …? |
Помогите мне, пожалуйста! | Help me, please | Хэлп ми, плиз |
Я хотел бы… | I would like… | Ай вуд лайк … |
Мы хотели бы… | We would like… | Уи вуд лайк … |
Дайте мне, пожалуйста… | Give me..., please | Гив ми …, плиз |
Дайте мне это, пожалуйста… | Give me this, please | Гив ми д(з)ис, плиз |
Покажите мне… | Show me…, please | Шоу ми …, плиз |
Паспортный контроль и таможня | ||
Паспортный контроль. | Passport control | Паспорт кнтрол |
Вот мой паспорт и таможенная декларация. | Here are my passport and custom declaration | Хиэ а май паспорт энд кастом диклэрэйшн |
Вот мой багаж. | Here is my luggage | Хиэ из май лаггидж |
Это частная поездка. | It is a private visit | Ит из прайвэт визит |
Это деловая поездка. | It is a business trip | Ит из э бизнэс трип |
Это туристическая поездка. | It is a turistic visit | Ит из э туристик визит |
Я еду в составе тургруппы. | I travel with a group | Ай трэвл уиз э груп |
Извините, я не понимаю. | Excuse me, I don't understand | Экскьюз ми, ай донт андэстэнд |
Мне нужен переводчик. | I need an interpreter | Ай нид эн интерпретер |
Позовите руководителя группы. | Call for the head of the group | Кол фор зэ хэд оф зэ груп |
Меня встречают. | I will be met | Ай цил би мэт |
Таможня. | Custom | Кастом |
Мне нечего декларировать. | I have nothing to declare | Ай хэв натфин ту дэклэйа |
Это вещи для личного пользования. | these are my personal items | Д(З)из а май пёрсонл айтэмс |
Это подарок. | This is a present | Д(З)ис из э прэзнт |
Это подарки. | these are the presents | Д(З)из а зэ прэзнтс |
Обмен денег | ||
Где ближайший обменный пункт или банк? | where is the nearest exchange point or a bank? | Уэр из зэ ниэрэст иксчейндж поинт ор э бэнк? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Do you exchange these travellers cheques? | Ду ю иксчейндж д(з)из трэвлэрс чекс? |
Чему равен валютный курс? | What is a current rate? | Уот из э кёрэнт рэйт? |
Я хочу обменять доллары на евро | I would like to exchange dollars for euro | Ай вуд лайк ту иксчейндж далларз фор еуро |
Сколько я получу за 100 долларов? | How many could I receive from 100 dollars? | Хау мэни куд ай рисив фром э хандрэд далларз? |
Мне нужны деньги помельче. | I need fine money | Ай нид файн мани |
Гостиница | ||
Регистрация (администратор). | Registration desk | Рэджистрэйшн дэск |
У вас есть свободные номера? | Do you have a room | Ду ю хэв э рум |
Номер на одного? | Single room | Сингл рум |
Номер на двоих? | Double room | Дабл рум |
Я бы хотел заказать номер. | I want to order a room | Ай уонт ту ордэр ф рум |
С ванной. | with bathroom | уиз батфрум |
С душем. | with shower | уих шауэ |
Не очень дорого. | not expensive | нот экспэнсив |
На одну ночь. | For one night | Фор уан найт |
На одну неделю. | For a week | Фор э уик |
Сколько стоит номер в сутки на человека? | How does it cost a night per a man | Хау даз ит кост э найт пё мэн |
Я оплачу наличными. | I pay in cash | Ай пэй ин кэш |
Мне нужен утюг. | I need an iron | Ай нид эн айрон |
Не работает свет. | Something wrong with light | Самтфинг ронг уиз лайт |
Что-то случилось с душем. | Something wrong with shower | Самтфинг ронг уиз шауэ |
Что-то случилось с телефоном. | What's wrong with telephone? | Уотс ронг уиз тэлэфоун? |
Разбудите меня, пожалуйста, в 8 часов. | Wake me up, please at 8 o'clock | Уэйк ми ап, плиз эт эйт оклок |
Закажите, пожалуйста, такси на десять часов. | Order a taxi, please for 10 o'clock | Ордэр э тэкси, плиз фор тэн оклок |
Ориентация в городе | ||
Я ищу… | I'm seeking | Айм сикин … |
мой отель | My hotel | Май хоутэл |
туристический офис | Touristic office | Туристик офис |
телефон-автомат | Street phone | Стри фоун |
аптеку | Chemists | Кемистс |
супермаркет | Supermarket | Сьюпэмаркэт |
почту | Post office | Пост офис |
банк | Bank | Бэнк |
Где здесь ближайший полицейский участок? | Where is the nearest police office | Уэр из зэ ниэрэст полис офис |
Где здесь ближайшая… | Where is the nearest….? | Уэр из зэ ниэрэст … ? |
Станция метро | Metro station | Мэтроу стэйшн |
Остановка автобуса | Bus stop | Бас стоп |
Бензозаправка | Petrol station | Пэтрол стэйшн |
Такси | ||
Где я могу взять такси? | Where can I take a taxi? | Уэр кэн ай тэйк э тэкси? |
Вызовите такси, пожалуйста | Call a taxi, please | кол э тэкси, плиз |
Сколько стоит доехать до…? | What does it cost to go to? | Уот даз ит кост ту гоу ту? |
По этому адресу, пожалуйста! | This address , please | Д(З)ис эдрэс, плиз |
Отвезите меня.. | Drive me… | Драйв ми … |
Отвезите меня в аэропорт. | Drive me to the airport | Драйв ми ту зэ эйрпорт |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Drive me to the station | Драйв ми ту зэ стэйшн |
Отвезите меня в гостиницу... | Drive me to the hotel | Драйв ми ту зэ хоутэл |
Отвезите меня в хорошую гостиницу. | Drive me to a good hotel | Драйв ми ту э гуд хоутэл |
Отвезите меня в недорогую гостиницу. | Drive to a cheap hotel | |
Отвезите меня в центр города. | Drive me to the city center | Драйв ми ту зэ сити сэнтэ |
Налево | Left | Лэфт |
Направо | Right | Райт |
Мне нужно вернуться. | I need come back | Ай нид кам бэк |
Остановите здесь, пожалуйста. | Stop here, please | Стоп хиэ, плиз |
Сколько я вам должен? | What does it cost? | Уот даз ит кост? |
Вы не могли бы меня подождать? | Could you wait for me, please? | Куд ю уэйт, плиз? |
На вокзале | ||
Мне нужно доехать до… | I need arrive to | Ай нид аэрайв ту… |
Сколько стоит билет до…? | What is the price of the ticket to…? | Уот из зэ прайс оф зэ тикет ту … ? |
Мне нужен один билет до Гамбурга. | I need a ticket to Hamburg. | Ай нид э тикет ту Хэмбёрг |
Мне нужен один билет до Гамбурга и обратно. | I need return ticket to Hamburg | Ай ни ритёрн тикет ту Хэмбёрг |
Мне нужен два билета до Гамбурга. | I need two tickets to Hamburg | Ай нил ту тикетс ту Хэмбёрг |
Мне нужен билет выходного дня. | I need a weekend ticket | Ай нид э уикэнд тикет |
Первый/второй класс | First/second class | Фёст/сэконд клэс |
Где мне нужно делать пересадку? | Where should I change the train? | Уэр шуд ай чейндж зэ трэйн? |
Извините, этот поезд идет в…? | Excuse me does this train go to…? | Экскьюз ми, даз д(з)ис трэйн гоу ту …? |
Это место свободно? | It this place free? | Из д(з)ис плэйс фри? |
Поезд опаздывает? | Does the train come on time? | Даз зэ трэйн кам он тайм? |
Покупки | ||
Я только смотрю. | I'm watching | Айм уочин |
Покажите мне пожалуйста, это. | Show me this, please | Шоу миз д(з)ис. Плиз |
Я хотел(а) бы… | I would like… | Ай вуд лайк … |
Дайте мне это, пожалуйста. | Give me this, please | Гив ми д(з)ис. Плиз |
Сколько это стоит? | What does it cost? | Уот даз ит кост? |
Я это беру. | I take it | Ай тэйк ит |
Пожалуйста, напишите цену. | Write the price, please | Райт зэ прайс, плиз |
Слишком дорого. | It is too Expensive | Ит из ту экспэнсив |
Распродажа | Sales | Сэйлз |
Могу я это померить? | Could I fit this? | Куд ай фит д(з)ис? |
Где находится примерочная кабина? | Where is a fitting-room? | Уэр из э фиттин-рум? |
Мой размер 44. | I have fourty-four size | Ай хэв фоти фо сайз |
Мне нужен … размер. | I need a size of… | Ай нид э сайз оф … |
Это мне мало. | It is small for me | Ит из смол фор ми |
Это мне велико. | It is large for me | ит из ладж фор ми |
Это мне подходит. | It fits me | ит фитс ми |
У вас есть похожее, только побольше (поменьше)? | Do you have something larger? | Ду ю хэв самтфинг ладжэ? |
Сдача неправильная. | The fine is not correct | Зэ файн из нот коррэкт |
Надписи | ||
Вход | Entrance | Энтранс |
Выход | Exit | Экзит |
Есть свободные номера | Vacancies | Вэкэнсиз |
Нет свободных мест | No vacancies | Ноу вэкэнсиз |
Открыто / Закрыто | Open/ Closed | Оупэн/Клоузд |
Запрещается | Forbidden | Фйобидэн |
Полиция | Police | Полис |
Туалет | W/C | Дабл ю си |
Для мужчин/Для женщин | Male/ Female | Мэйл/Фимэйл |
Информация | infromation | Информэйшн |
Обмен валюты | Exchange | Иксчейндж |
Возврат НДС (такс-фри) | VAT return (tax-free) | Ви-эй-ти ритёрн (тэкс-фри) |
Бесплатно | Free | Фри |
Свободно/Занято | Free/booked | Фри/букд |
Не трогать | Don't touch | Донт тач |
Частная собственность | Private estate | Прайвэт эстэйт |
К себе | Pull | Пул |
От себя | Push | Пуш |
Старый город | Old city | олд сити |
Центральная железнодорожная станция | Central Station | Сэнтрал Стэйшн |
Рынок | Market | Маркет |
Ратуша | Town hall | Таун хол |
Площадь | Square | Скуэа |
Улица | Street | Стрит |
Счет | ||
0 | Зироу (Нил) | |
1 | Уан | |
2 | Ту | |
3 | Тфри | |
4 | Фор | |
5 | Файв | |
6 | Сикс | |
7 | Сэвн | |
8 | Эйт | |
9 | Найн | |
10 | Тэн | |
11 | Илэвн | |
12 | Туэлв | |
13 | Тфётин | |
14 | Фортин | |
15 | Фифтин | |
16 | сикстин | |
17 | Сэвнтин | |
18 | Эйтин | |
19 | Найнтин | |
20 | Туэнти | |
21 | Туэнти уан | |
22 | Туэнти ту | |
30 | Тфёти | |
40 | Форти | |
50 | Фифти | |
60 | Сиксти | |
70 | Сэвнти | |
80 | Эйти | |
90 | Найнти | |
100 | Э хандрэд (Уан хандрэд) | |
101 | Э хандрэд энд уан | |
110 | Э хандрэд энд тэн | |
200 | Ту хандрэд | |
258 | Ту хандрэд фифти эйт | |
300 | Тфри хандрэд | |
400 | Фо хандрэд | |
500 | Файв хандрэд | |
600 | Сикс хандрэд | |
700 | Сэвн хандрэд | |
800 | Эйт хандрэд | |
900 | Найн хандрэд | |
1 000 | Э тфаузэнд (Уан тфаузэнд) | |
1 100 | Э тфаузэнд энд хандрэд | |
2 000 | Ту тфаузэнд | |
10 000 | Тэн тфаузэнд | |
1 000 000 | Уан милиэн | |
10 000 000 | Тэн милиэн |
Страна: Ирландия
Крупнейший аэропорт Ирландии
Часовой пояс GMT (зима/лето): 0/+1
Географические координаты аэропорта: Широта (53.42), Долгота (-6.27)
Месторасположение: 10 км севернее г.Дублин
Код ИАТА: DUB
Код ИКАО: EIDW
Телефон справочной аэропорта: +353 1 814 11 11
E-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
Официальный cайт аэропорта: www.dublinairport.com
Не существует понятия - лучшее время года для посещения Дублина. После множества лет пренебрежения к этому городу, сейчас возрастает всеобщий интерес к историческому прошлому Дублина, его богатой культуре и удивительной красоте, не подверженной времени.
Никто не знает, насколько древен Дублин в действительности. Празднование его тысячелетия в 1988 году в какой-то степени было условным. Дата 988 год базировалась на историческом событии древнего поселения викингов, которое находилось на месте нынешнего Дублина, и вовсе не претендует на дату основания города, когда впервые в эту землю был вколочен человеческими руками первый столб для жилья.
То очень маленькое поселение, занимавшееся земледелием и рыболовством, находилось на месте нынешнего Дублина почти 5000 лет тому назад. Древние люди, умудренные житейским опытом, довольно точно вычислили движение небесных тел и построили единственное что-либо подобное в Европе, производящее глубочайшее впечатление захоронение Ньюгрэндж, всего в 30-ти милях (48 километрах) от Дублина. Это захоронение старше египетских пирамид примерно на семь столетий (!).
Приблизительно в 1-ом или во 2-ом столетии нашей эры пять небольших путей, или дорог, построенных викингами, сходились на территории нынешнего Дублина, возле брода через реку Лиффи, в местечке под названием Ат Клайэт, или Брод Хурдлис.
Расположенная вблизи нынешнего Фатер Мэйтиу Бридж, эта важная для тех времен переправа, вероятно, обслуживалась небольшим поселением. Когда в 841 году нашей эры сюда прибыли викинги, они основали другое кельтское поселение с христианскими устоями, Дубх Лайн (Черная заводь). Это было идеальным убежищем для стоянки небольших судов. Заводь была основана в том месте, где небольшая река Поддл впадала в более полноводную реку Лиффи. Это место было расположено между нынешними улицами Патрик стрит и Саут Грейт Джеорджес стрит.
Викинги впервые огородили деревянным частоколом, а в последствии каменной оборонительной стеной, их уязвимое маленькое поселение. Последующие пять столетий они очень незначительно расширяли местечко, которое уже называлось Дайффлайн, с неукротимой решимостью защищая его. В 1170 году городок был окончательно и жестоко завоеван древними скандинавами - намного лучше экипированными англо-нормандцами.
С того момента Дублин прочно и надолго вошел доминионом в Английскую Корону до тех пор, пока Парламент на условиях Договора от 1922 года не восстановил для 26-ти южных графств их местное правительство.
Практически до конца 16-го столетия сам Дублин, не считая некоторых улиц, оставался в прежнем состоянии, окруженный каменными защитными стенами и укрепленными воротами. Затем угрозы нападения пошли на убыль, в связи с успешными завоеваниями эпохи королевы Елизаветы. В середине следующего столетия стала проводиться бурная застройка округи, расположенной вблизи защитных городских стен, и мы уже сейчас знаем, какой внешний вид стал принимать и сам город. Во время правления относительно независимого Ирландского Парламента, представлявшего интересы только Протестантского доминирующего класса, Дублин расцвел как культурный европейский и деловой центр.
Великолепны, относящиеся к эпохе английских королей Георгов, площади и скверы, бульвары и террасы. Созданы первые особняки на северной стороне от реки Лиффи. Гармонично расширялась южная часть города.
Георгианский период напоминает о себе ровным показным архитектурным величием, в сочетании элегантности и богатства от той части населения, обогащавшейся за счет нижних классов, в основном католиков, фактически не имевших прав или свобод на основе позорно известных Уголовных Законов, проводимых в жизнь в этих столетиях.
Английский Парламент в те времена был напуган и озабочен этим расцветом города, возрастанием успехов самоуправления Ирландии, как возможного противника.
Демонстрируя свою военную мощь и воспользовавшись сложной ситуацией серьезного, но относительно изолированного, восстания в 1798г., а также при помощи обмана, манипуляций, взяток и угроз, англичане добились того, что члены Ирландского Парламента в 1800 году проголосовали распустить его, утвердив Акт о Присоединении Ирландии к Великобритании. В результате этого предательства начался спад, как в судьбе Дублина, так и на всем острове в целом.
В те времена, когда Дублин был устранен с первых позиций в Империи, основная тяжесть испытаний легла на плечи именно католиков, живших в беспрецедентно тяжелых условиях. Освобождение католиков в 1829г. дало возможность восстановлению религии и гражданской свободы для большинства населения. Но воспользоваться этими преимуществами воспрепятствовал обрушившийся на страну в 1840-х годах ужасный голод, во время которого в Ирландии погибло несколько миллионов человек. Это отбросило экономику страны далеко назад.
Конец 19-го столетия принес новые воодушевления надежд и оптимизма. Город вновь стал извлекать пользу от строительного бума. Это время отмечено прекрасным викторианским стилем. Вновь крепнут средние и купеческие слои населения.
Одновременно с развитием пригородов увеличивается количество многоэтажных домов в центре столицы, строившихся из-за экономических соображений для бедных слоев населения. Из-за перенаселенности и скудности средств к существованию, люди, жившие в этих домах, имели ужасные бытовые условия. Сейчас эти многоэтажные дома приходят в упадок и разрушаются.
Усилило проблему ухудшения и разрушения городского центра кровавое восстание в 1916 году, последующая Гражданская Война в 1922-23г.г.. Было разорено и опустошено лицо столицы, ее главная улица - О’Kоннол стрит. В те времена вновь созданное независимое ирландское правительство приняло в наследство Дублинские трущобы, являвшиеся худшими в Европе. Последующее руководство страны поставило перед собой главной и приоритетной программой строительство большого количества жилья для расселения и переселения громадного числа людей. В конечном итоге десятки тысяч людей были обеспечены достойными жилищными условиями в период переходной экономики ирландского государства.
Городской центр возрождался очень медленно. Заброшенность города 1960-х и 1970-х годов была угнетающей, неприятной и иногда сменялась новыми, не менее неприглядными строениями. Жители города, зачастую нарушая законы, производили самострои, уничтожавшие уникальность дублинского архитектурного наследия и повлекшие за собой значительные изменения в облике города. Позже, в 1980-х годах, реконструкции и реставрации становятся нормой и приоритетом жизни города. При этом главной основой было улучшение качества уже существующих городских фондов. Традиционностью ирландской архитектуры является небольшое количество этажей домов. Поэтому необычным явлением для Дублина является его новая жизнь многоэтажного городского центра. Интерес к многоэтажным домам проявился в начале 1990-х годов. В этот период тысячи новых жителей стали переселяться в эти дома, расположенные в дублинском центре. В последующие пять лет около 20 000 новых дублинцев стало проживать в этих домах, с избытком строившихся по новым проектам на территории бывших доков.
Становясь на линию старта в преддверии нового тысячелетия, Дублин удивительно обновляется, украшаемый современными транспортными коммуникациями, прекрасным современным освещением, множеством других новшеств. Не смотря на бездну существующих сложностей, этот замечательный город в настоящее время бурно развивается.
Самое экзотическое развлечение – посетить всемирно-известный музей пива «Гиннес». Пивоварня Гиннесс (Guinness brewery) существует с 1759 года и находится рядом с воротами Св. Джеймса. Открыта она была Артуром Гиннессом, фамилия которого стала синонимом самого лучшего в мире портера. Пивоварня открыта для всех желающих, здесь можно посмотреть красочные шоу, рассказывающие историю портера, понаблюдать за процессом приготовления пива и, конечно, попробовать его.
А также фабрику по производству ирландского виски «Джемисон», «Виски Корнер» в «Уголке ирландского виски» на Боу-стрит, 7. Это весьма оригинальный паб-музей при старой фабрике Jameson (современная работает в новом помещении). Каждому четвертому туристу-счастливчику дают возможность сравнить настоящий Jameson с виски других стран и народов, после чего выдается почетный диплом «специалиста по ирландскому виски».
Подкатегории